2021/09/14
おはようございます。インドネシア語翻訳者の西野恵子です。
翻訳者、言葉のプロによるWebマガジン「ほんやくWebzine」にて、記事が公開されました。
リレーエッセイ「訳書を語る」/インドネシア文学出版までの道(西野恵子)|ほんやくWebzine|note
2冊の翻訳本が出版されるまでの道のりと作品の魅力を、翻訳者目線でたっぷり語らせていただいています。
翻訳の舞台裏を覗き見る気分で、お楽しみいただけたら幸いです^^
Webpage of Nishino Keiko 西野恵子(インドネシア語翻訳)
2021/09/14
おはようございます。インドネシア語翻訳者の西野恵子です。
翻訳者、言葉のプロによるWebマガジン「ほんやくWebzine」にて、記事が公開されました。
リレーエッセイ「訳書を語る」/インドネシア文学出版までの道(西野恵子)|ほんやくWebzine|note
2冊の翻訳本が出版されるまでの道のりと作品の魅力を、翻訳者目線でたっぷり語らせていただいています。
翻訳の舞台裏を覗き見る気分で、お楽しみいただけたら幸いです^^
珈琲の哲学が偶然、天から降ってきたみたいな感じでスタートしたエピソード自体が物語の始まりみたいで、わくわくどきどきコラム楽しみました。
また、次回作の翻訳楽しみにしてます
のーにゃ様
感想お聞かせいただき、ありがとうございます。
また次に繋げられるよう、日々コツコツと翻訳を続けていきます!